Translating step by step
I'm focusing on how to communicate effectively by taking it step by step. Introducing too many new elements might lead to confusion, so I'll start by providing an English translation and then suggest alternatives that could be more formal or succinct.

Next, I'll ask what exactly they need, like a headline or a caption. Additionally, I realize the command line interface has its own specific rules about file editing, so I don't need to get into that complicated stuff. I'll keep my response concise!

英文翻译:We need to proceed step by step; adding too many new things at once can easily cause confusion.
要不要我: